Bibliography: Bilingual Education (page 072 of 829)

This annotated bibliography is reformatted and customized by the Center for Positive Practices.  Some of the authors featured on this page include Ernest Casalucan, Rogelio G. Faustino, Anchorage. National Bilingual Materials Development Center. Alaska Univ., Madeline Solomon, Remedios L. G. Perez, Eliza Jones, Jesus C. Barcinas, Betty Petruska, Janet P. Moreno, and Barbara Kanayurak.

Petruska, Betty (1977). Dinakinaja' Ik'ats'olnish. Mada Heye? Hondo heye? (Which? Whose?). This elementary Athapascan reader is intended for use in a bilingual education setting. Each page of text is illustrated with pen-and-ink drawings. Descriptors: Alaska Natives, American Indian Languages, Athapascan Languages, Bilingual Education

Untalan, Lagrimas; Quitoriano, Vid (1971). I Ko'ko' Yan I Hilitai (The Guam Rail and the Monitor Lizard). This book, written in Chamorro, is part of a series used in the bilingual education program in Guam. It is an elementary reader with many illustrations.   [More]  Descriptors: Biculturalism, Bilingual Education, Bilingualism, Chamorro

Solomon, Madeline; Jones, Eliza (1976). Dotson'Sa Taaleebaay Laatlghaan (How the Raven Killed the Whale). This reader is intended for use in a bilingual education setting. It consists of a traditional story in Koyukon Athabascan (Central Dialect). An English translation is attached.   [More]  Descriptors: Alaska Natives, American Indian Languages, Athapascan Languages, Bilingual Education

Kanayurak, Barbara (1977). Uvva Sailaq (Here's Sailaq). This illustrated reader in Inupiaq is intended for use in an elementary school bilingual education setting. An English translation is appended. Descriptors: Alaska Natives, American Indian Languages, Athapascan Languages, Bilingual Education

Faustino, Rogelio G. (1973). I Bihu I Patgon Yan I Buliku (The Old Man, the Child, and the Donkey). This book, written in Chamorro, is part of a series used in the bilingual education program in Guam. It is an elementary reader with many illustrations.   [More]  Descriptors: Biculturalism, Bilingual Education, Bilingualism, Chamorro

Barcinas, Jesus C.; Jesus, Ricardo T. (1972). I Paluman Kunao (The Dove). This book, written in Chamorro, is part of a series used in the bilingual education program in Guam. It is an elementary reader with many illustrations.   [More]  Descriptors: Biculturalism, Bilingual Education, Bilingualism, Chamorro

Orr, Sharon (1975). Kiiluuq. This illustrated reader is intended for use in a bilingual education setting on the elementary level. It is a children's story in St. Lawrence Island Siberian Yupik. Descriptors: Alaska Natives, Bilingual Education, Childrens Literature, Elementary Education

Atalig, Juanita M. (). Estorian I Macheng Yan I Kaiman (The Monkey and the Alligator). This book, written in Chamorro, is part of a series used in the bilingual education program in Guam. It is an elementary reader with many illustrations.   [More]  Descriptors: Biculturalism, Bilingual Education, Bilingualism, Chamorro

Perez, Remedios L. G.; Faustino, Rogelio G. (). Puntan Patgon (Child's Point). This book, written in Chamorro, is part of a series used in the bilingual education program in Guam. It is an elementary reader with many illustrations.   [More]  Descriptors: Biculturalism, Bilingual Education, Bilingualism, Chamorro

Alaska Univ., Anchorage. National Bilingual Materials Development Center. (1977). Units in Language Learning. Chuami? Qanu Ataa (Why? Because…). This primer in White Mountain Inupiat is intended for use in a bilingual education setting. Each page of text is illustrated with pen-and-ink drawings. Descriptors: Alaska Natives, American Indian Languages, Athapascan Languages, Bilingual Education

Barcinas, Victorina (). Estorian Pot I Kuatro Na Taotao (The Story of Four Men). This book, written in Chamorro, is part of a series used in the bilingual education program in Guam. It is an elementary reader with many illustrations.   [More]  Descriptors: Biculturalism, Bilingual Education, Bilingualism, Chamorro

Camacho, Simon; Faustino, Rogelio G. (1973). I Acho' Alupang (The Rock in Alugang Cove). This book, written in Chamorro, is part of a series used in the bilingual education program in Guam. It is an elementary reader with many illustrations.   [More]  Descriptors: Biculturalism, Bilingual Education, Bilingualism, Chamorro

Perez, Remedios L. G.; Moreno, Janet P. (1973). Annai Abak Si Jose (When Jose Was Lost). This book, written in Chamorro, is part of a series used in the bilingual education program in Guam. It is an elementary reader with many illustrations.   [More]  Descriptors: Biculturalism, Bilingual Education, Bilingualism, Chamorro

Casalucan, Ernest (1978). Ako Ay Nagtatrabaho (Work in the Home). This elementary Filipino reader is intended for use in a bilingual education setting. Each page of text is illustrated with pen-and-ink drawings. Descriptors: Alaska Natives, Bilingual Education, Books, Childrens Literature

Ada, Angelina P.; Jesus, Ricardo T. (1973). Hafa Siha Manggupu (What Can Fly)?. This book, written in Chamorro, is part of a series used in the bilingual education program in Guam. It is an elementary reader with many illustrations.   [More]  Descriptors: Biculturalism, Bilingual Education, Bilingualism, Chamorro

Leave a Reply